|
|
Лак Для Ногтей KOROLEVA The Drugstore – личная информация: | Имя | The Drugstore (англ. "аптека") | | Семейное положение | Вышел в коллекции: The Silver Age | | Место рождения | Россия | | Цвет | зеленый, тил | | Текстура | желе, стекло | | Настроение | темные лаки | | Факты биографии | Коллекция The Silver Age (англ. "Серебряный век") была навеяна самым известным стихотворением Александра Блока.
A night, a street, a lamp, a drugstore,
A meaningless and dismal light.
A quarter century outpours –
It’s all the same. No chance of flight.
You’d die and rise anew, begotten.
All would repeat as ever might:
The street, the icy rippled water,
The store, the lamp, the lonely night.
Перевод Дины Беляевой.
|
Лак Для Ногтей KOROLEVA The Lamp – личная информация: | Имя | The Lamp (англ. "фонарь") | | Семейное положение | Вышел в коллекции: The Silver Age | | Место рождения | Россия | | Цвет | золотой | | Текстура | прозрачный | | Добавки | глиттер, слюда, шиммер (золотой) | | Факты биографии | Коллекция The Silver Age (англ. "Серебряный век") была навеяна самым известным стихотворением Александра Блока.
A night, a street, a lamp, a drugstore,
A meaningless and dismal light.
A quarter century outpours –
It’s all the same. No chance of flight.
You’d die and rise anew, begotten.
All would repeat as ever might:
The street, the icy rippled water,
The store, the lamp, the lonely night.
Перевод Дины Беляевой.
|
Лак Для Ногтей KOROLEVA The Night – личная информация: | Имя | The Night (англ. "ночь") | | Семейное положение | Вышел в коллекции: The Silver Age | | Место рождения | Россия | | Цвет | фиолетовый, синий | | Текстура | желе, стекло | | Настроение | темные лаки | | Факты биографии | Коллекция The Silver Age (англ. "Серебряный век") была навеяна самым известным стихотворением Александра Блока.
A night, a street, a lamp, a drugstore,
A meaningless and dismal light.
A quarter century outpours –
It’s all the same. No chance of flight.
You’d die and rise anew, begotten.
All would repeat as ever might:
The street, the icy rippled water,
The store, the lamp, the lonely night.
Перевод Дины Беляевой.
|
Лак Для Ногтей KOROLEVA The Street – личная информация: | Имя | The Street (англ. "улица") | | Семейное положение | Вышел в коллекции: The Silver Age | | Место рождения | Россия | | Цвет | бордовый, коричневый | | Текстура | желе, стекло | | Настроение | темные лаки | | Факты биографии | Коллекция The Silver Age (англ. "Серебряный век") была навеяна самым известным стихотворением Александра Блока.
A night, a street, a lamp, a drugstore,
A meaningless and dismal light.
A quarter century outpours –
It’s all the same. No chance of flight.
You’d die and rise anew, begotten.
All would repeat as ever might:
The street, the icy rippled water,
The store, the lamp, the lonely night.
Перевод Дины Беляевой.
|
|
|